グローバル化が進んだ今となっては、外国語によるコミュニケーションはもはや必須スキルです。
もちろん自分の言葉で、外国語でのコミュニケーションができればよいのですが、母国語人口の多い、中国や英語以外の言語を含めると、世界には約6,900もの言語があり、すべての言語を話せるようになるのは現実的ではありません。
そんな時代にぴったりなコミュニケーションツールが、「自動翻訳機」です。
ここ数年、人工知能(AI)技術の進化がめざましく、従来の自動翻訳機と比べて、翻訳精度が高くなり、日常生活のなかでも十分使えるレベルになったといわれています。
長年語学を学んできたものとして、AI自動翻訳機を実際に試してみたいなと思っていたところ、ソースネクスト様のご厚意で、AI自動翻訳機「POCKETALK(以下、ポケトーク)」をレビューさせていただくことになりました。
スマートホンが普及した今となっては、スマホの翻訳アプリでもいいのでは?と思う方もいるかもしれません。
しかし、実際に使ってみると、翻訳に特化したデバイスならではの「使い勝手のよさ」を実感することができます。
この記事では、翻訳性能やスマホのアプリとは違った使い勝手はもちろんのこと、翻訳機能を逆手にとった意外な活用法を含めて、こだわりの翻訳特化デバイス「ポケトークS」をレビューします。
「ポケトークS」の概要
「ポケトーク」とは世界82言語に対応した、手のひらサイズの自動翻訳デバイス。
話しかけるだけで、その場に通訳がいるかのように対話形式で、ほぼリアルタイムに通訳することができます。
漫画の世界では、ドラえもんの秘密道具として描かれた「ほんやくコンニャク」。
見ためはコンニャクで、食べるとどんな言語にも通じるようになる夢のアイテムですが、40年以上たった今、ついにその夢のアイテムを具現化するツールが登場しました。
注目した5つのポイント
- 82言語対応(通訳)・55言語(カメラ翻訳)対応
- 複数の翻訳AIエンジン採用(DeepLにも対応)
- ノイズキャンセリングマイクで正しく音声認識
- リアルタイムに近い翻訳スピードと高い翻訳精度
- 見やすいタッチパネル式画面で直観的に使いやすい
仕様・スペック
「ポケトークS」ドラえもんEdition の詳しい仕様はこちら。
+ボタンをクリックしてください。
商品名 | ポケトークS(ドラえもんEdition) |
サイズ | 幅53.8mm×厚さ11.5mm×高さ91.6mm |
重さ | 75g |
画面サイズ | 2.8インチ |
解像度 | 640×480px、タッチパネル方式 |
リアカメラ | カメラ800万画素オートフォーカス |
通訳対応言語数 | 音声+テキストによる通訳機能:62言語間、音声入力による翻訳結果のテキスト表示:20言語 参考 対応言語一覧 |
カメラ翻訳対応言語数 | 55言語 参考 対応言語一覧 |
基本機能 | 多言語双方向翻訳、フレーズのお気に入り登録、現地時刻表示、ポケトークセンター、翻訳結果のローカル再生、130以上の国・地域で使えるeSIM内蔵 |
その他機能 | カメラ翻訳、AI会話レッスン(英語・中国語)、現地単位変換、メダル獲得、ポケトーク字幕、ポケトークグループ翻訳 ※ポケトースSとS Plusのみ 参考 機能紹介 |
スピーカー | 1.5Wスピーカー×2 |
マイク | ノイズキャンセリング機能搭載デュアルマイク |
CPU | ARM Cortex53 Quad-Core 1.3GHz |
OS | Android OS 8.1のカスタマイズOS |
メモリ | ROM 8GB / RAM 1GB |
充電端子 | USB Type-C(USB Type-Cの有線イヤホン利用可能) |
バッテリー | 1200mAh リチウムイオン電池 |
連続待受時間 | 約132時間(約5.5日) |
連続翻訳時間 | 約270分 |
充電時間 | 約105分 |
ワット時定格量 | 4.56wh |
充電仕様 | 入力電圧:5V/入力電流2Aまで |
Bluetooth | Bluetooth 4.2(イヤホン・スピーカー出力に対応) |
内蔵eSIM | POCKETTALK専用eSIM内蔵、グローバル通信2年付き(取り外し不可) 参考 利用できる国や地域の一覧 ※ポケトークSは139の国と地域でWi-Fiなしでも利用可能(2020/12現在) ※Wi-Fiやテザリングでの利用も可能 |
SIMスロット | nano-SIM対応 |
データ通信方式・対応周波数帯 | 3G:[W-CDMA] 1/2/5/6/19 4G:[FDD-LTE] 1/2/3/5/7/8/18/19/20/26/28b、[TD-LTE] 38/39/40 |
Wi-Fi対応周波数 |
IEEE802.11a/b/g/n |
GPS | 搭載 |
動作環境 | 動作温度: 0℃~40℃(結露がないこと) / 保存温度: -20℃~45℃(結露がないこと) |
同梱物 | ポケトーク本体/ポーチ/専用ケース(クリア /USB充電器/画面保護シール /ケーブル/マニュアル |
「ポケトークS」のレビュー
外観:手のひらサイズのミニマルデザイン
スマホとは違って、とても小さくコンパクト。
手のひらに収まる、持ち運びも苦痛にならない絶妙なサイズ感。
本体、右側面には電源ボタンと音量ボタン、左側面にはSIMカードのスロットがあります。
ポケトークSをベースにした「ドラえもんEdition」は、ドラえもんを彷彿とさせるカラーリングをほどこした特別モデル。
ドラえもんに見立てたデザインで、ポケトークのトークボタンをドラえもんの鈴の黄色に、背面にはドラえもんの親しみのある青にしっぽを表現する赤い丸。
付属の収納ポーチもキュートで、ファンならずとも所有感をくすぐるザインです。
操作性:ボタンを押すだけ、直観的に使えるインタフェース
使いかたは簡単。
本体下にあるトークボタンを押しながら、話しかけるだけ。
本体には2.8インチのタッチパネル式ディスプレイがついているので、翻訳結果をみやすく表示。
フォントはみやすく、文字の大きさも変更できます。
また、スピーカー(1.5W×2)を搭載しているので、翻訳結果を屋外でも聴きやすいクリアーな音声で出力します。
- 音声入力した言葉を認識
- AI翻訳エンジンが自動翻訳
- 翻訳結果をテキストで表示
- 翻訳結果を音声出力
言語の切替は中央の→ボタンを押すと、翻訳対象言語が切り替わります。
話す言語は日本語から外国語だけではなく、任意の二か国語を選択することができます。
取り出してすぐに使える翻訳機として、ボタン数など極力無駄な部分をのぞいたシンプルなインターフェイス。
わかりやすいアイコンとタッチパネル式で、直観的に操作できるのが〇。
認識性能:ノイキャンマイクで高精度な音声認識
本体上部と下部に、ノイズキャンセリング機能のあるデュアルマイクを搭載。
入力音声を正確に認識します。
実はこの「入力音声の質」こそが、翻訳の精度を左右する重要な要素。
どんな環境においても、クリアーに音声を聞き取れる高性能なマイクは、翻訳機に特化したポケトークを支える技術のひとつです。
一方で、実際に使ってみると、いくら高性能なマイクをもってしても、方言や訛り、活舌が悪い場合は認識しづらいなど苦手なところはあります。
ただ、これは音声入力する際に、発話を工夫することでカバーすることができます。
音声入力のコツとしては、スマホの音声入力にも共通するポイントですが、
- 主語をできるだけ明確にして話す
- はっきりと標準語で話す
- 慣用句や日本固有の言葉をできるだけ避ける
ことです。
翻訳機が苦手なところを理解した上で使うことで、精度を高めることができます。
AIはDeep Learningにより、特に音声翻訳の認識は劇的に進化。
AI翻訳エンジンは学習データを蓄積することにより、精度を高めていく技術なので、近い将来、今は苦手な方言や訛り、活舌の悪さなども推論で補完して認識できるようになるかもしれませんね。
翻訳性能:リアルタイムに近い翻訳スピード
まず、最初に驚いたのは「翻訳スピード」です。
変換速度は、わずか0.6秒。
自分の話す言葉、相手の話す言葉を瞬時に自然な表現に翻訳します。
最大30秒の範囲で、連続翻訳が可能です。
体感上、話かけているそばから、言語を認識して最適なAI翻訳エンジンを使って、流れるように翻訳しているのでストレスを感じません。
ポケトークによる翻訳例(英語)
実際の音声入力による、翻訳結果をいくつかピックアップしました。
NHKの英語講座の中から、ビジネスシーンのフレーズを無作為でピックアップしています。
※例文を日本語で読んで音声入力し、ポケトークSで英語の翻訳結果を表示。
※青字は完全一致、緑字はほぼ同じ意味、赤字は文脈の取違であったり、間違いとしてカウント。
※そのまま音声を入力して翻訳した結果では、約8割以上十分意味が通じる文章になっていることがわかります。
日本語・英文翻訳例 | ポケトーク翻訳結果 |
またお会いするのを楽しみにしていますよ。 |
I’m looking forward to seeing you again. |
こちらこそ、今日はお時間を割いてくださり、ありがとうございます。 I really appreciate your taking time to see me. |
Thank you for taking the time today. |
いつがご都合よろしいですか。 What day would suit you best? |
When is it convenient for you? |
火曜日は空いていますか。 Are you available on Tuesday? |
Is it open on Tuesdays? |
コストが問題でしたら、当方でより有利な価格を提供することができるかもしれません。 If cost is an issue, we may be able to offer a more favorable price. |
If cost is an issue, we may be able to offer a more favorable price. |
ご注文を確定していただかないと、製品の確保は難しくなります。 It may be difficult to guarantee product availability unless you confirm the order. |
If you do not confirm your order, it will be difficult to secure the product. |
発注書は来週中に届くはずです。 The purchase order should come through by the end of next week. |
The purchase order should arrive by the end of next week. |
代替案について検討してもらえないだろうか。 I’d like you to consider an alternative plan. |
Could you consider an alternative? |
4つを提案して、向こうが受け入れるかどうか見てみよう。 Let’s offer them four and see if they go for it. |
Let’s make four suggestions and see if they accept it. |
お取り込み中すみませんが、ちょっと失礼します。 I’m sorry to interrupt you while you’re working. |
I’m sorry I’m importing, but I’m sorry for a moment |
それはいい点だ。そういった意見を出してくれると助かるよ。 That’s a good point, and I’m glad you brought it up. |
That’s a good point. It would be helpful if you could give such an opinion. |
具体的な目的は最初に述べることだ。 A specific objective must be stated up front. |
The specific purpose is to state first. |
環境の重要性に対する認識が高まっている。 There is an increasing awareness of the importance of the environment. |
There is growing awareness of the importance of the environment. |
私が思っていたのとはすこし違います。 It’s not quite what I was expecting. |
It’s a little different from what I had. |
リードタイムを短縮させなければなりません。 We need to shorten our lead time. |
The lead time must be shortened. |
実際に機能する計画を立てなければなりません。 We need to come up with a plan that works. |
You have to make a plan that actually works. |
先ほどお話ししましたように、我々は生産性を改善しないといけません。 As I mentioned earlier, our productivity has to improve. |
As I said earlier, we have to improve productivity. |
これは現実的な解決策だと思っています。 We believe this is a feasible solution. |
I think this is a realistic solution. |
その状況については重々承知しています。 We are aware of the situation. |
I am very aware of the situation. |
ご存知のとおり、タイトなスケジュールで作業しています。 As you know, we’re working on a tight schedule. |
As you know, we work on a tight schedule. |
意思疎通できるレベルで翻訳しているのではないでしょうか?
例文によっては、短文なので前後の状況を補完するように、ある程度主語や言葉を補うことで、より翻訳精度が増します。
翻訳精度の高さの秘密
翻訳精度の高さは、音声入力の質を高めるマイク性能だけでありません。
質のよい音声データを翻訳した言語に最適な翻訳エンジンを使って、正しい翻訳をしているからです。
「ポケトークS」は複数のクラウドのAI翻訳エンジンに対応。
Googleはもちろんのこと、国産の自動翻訳エンジンのNICT、特に最近のアップデートではGoogle翻訳をしのぐ精度と評判高い、「DeepL」にも対応しています。
翻訳精度は、使用するクラウド上のAI翻訳エンジンに依存しますが、Deep LearningによりAIも進化します。
オンライン利用前提の「ポケトーク」は翻訳エンジンを内部に持たないので、常に最新のAI翻訳エンジンを使うことができる点でも優位性があります。
また「ポケトーク」は、ネットワーク経由のソフトウェアアップデートにより、対応する最新AI翻訳エンジンが増えたり、継続的な機能追加がある点もよいですね。
一度買ったらお終いではなく、継続的なアップデートで進化するのが〇。デバイスが陳腐化することなく、末永く使えるので安心ですね。
カメラ翻訳機能
「ポケートークS」はリアカメラを搭載しているので、カメラ翻訳も可能。
撮影した画像をAIで文認識して、翻訳結果をARで重畳表示する機能です。
カメラの解像度と画角やディスプレイの解像度が決まっているので、文書など広い範囲をカバーするというよりは、看板やメニューなどの翻訳にむいています。
カメラの画角に入れば、すべて翻訳します。
実際には、翻訳してほしい箇所だけにフォーカスする使い方がよいでしょう。
実用に耐える翻訳精度です。
文字の大きさも被写体に応じて調整するようで、しっかり重畳させているのに驚きました。
カメラは縦でも横でも使えますので、被写体に応じて使い分けることができます。
横で撮影した場合でも、翻訳は横になりますのでご安心を。
活用法:リピート再生と発音練習でスピーキング力アップ
初心者向けは「AI会話レッスン」
初心者向けにおすすめなのは、英語・中国語の「AI会話レッスン」機能です。
あらかじめ用意された利用シーンで、相手の質問に答えると、AIがこちらの内容にあった答えを返してくれる機能です。
繰り返し練習できる「リピート再生」&「発音練習」
ただ、観光先での利用シーンに限定されるので、本格的に会話力をアップさせたい方には、「ポケトークS」を使ったセルフトレーニングがおすすめです。
ある程度のレベル以上の語学学習者には、「ポケトーク」の音声認識・翻訳精度の高さを逆手にとって、自分自身のスピーキング能力の強化にも活かすことができます。
私はシンプルに画面タップの「リピート再生」機能を活用することで、日頃、不足気味なアウトプットの練習を繰り返しています。
また、「発音練習」機能もあわせて使うことで、ポケトークに発音チェックさせることができます。
「リピート再生」と「発音練習」機能を使った学習方法
- 練習したいフレーズをポケトークに翻訳させる
- 翻訳結果を聴き、画面をタップして繰り返し練習
- 「発音練習」を起動。その言語で発音し、正しく認識されたか確認
実際に試してみました。
まず、❶&❷練習したいフレーズをポケトークに翻訳させます。
翻訳結果がテキストと音声で出力されるので、❷その音声を聴いて、繰り返して発音します。
うまく言えるまで、何度も画面をタップして繰り返し練習します。
❸うまく言えるようになったら、最後は「発音練習」モードを起動。
翻訳結果を発音して、正しく認識されたか確認します。
発音が正しく認識されれば、チェックマーク。NGの場合は、間違った箇所が赤字で表示されます。
なかなかシビアなので、何度も練習しましょう。
何度でも繰り返す「リピート再生」はもちろん、自分の発音が翻訳機に正しく認識されているのかを把握できるのがポイント。
また、練習したフレーズはやお気に入り登録したり、翻訳履歴が残るので、今日練習したフレーズをまとめて何度でも反復練習も可能です。
翻訳機の機能を逆手にとったスピーキングトレーニング方法は、まさに目からうろこ。
オンライン英会話レッスン前の練習にも使えます。
語学学習以外でも、ふだん海外とのやりとりでビジネスメールの作成や、英語資料を使ったプレゼンテーションの練習で、ちょっとしたフレーズの確認にも使っています。
スマホのアプリと違って、取り出してすぐに使えるのが「翻訳専用機」ならではのよさですね。
「ポケトークS」を使ってみた感想
Android カスタムOS搭載ながら、「翻訳機能」に特化した割り切りのよさが、使い勝手を向上させているように感じます。
肝心の翻訳性能についても、ノイズキャンセリングマイクと複数のAI翻訳エンジンを組み合わせることで、正しく音声を認識。
日常生活からビジネスの中でも十分使えるレベルの翻訳精度を体感することができました。
カメラ翻訳も実用に耐えるレベル。
ふだん馴染みのある英語はともかく、中国や韓国などでは駅や道中で看板を読むのに苦労したことを考えれば、これがあると劇的に海外旅行も楽になりそうです。
翻訳は音声・画像とも日常生活で使えるレベルです。
一方、オンライン前提で通信費用がかかる点については、内蔵eSIM以外にも、拡張スロットを備えているので格安SIMが使え(サポート対象外)、Wi-Fiやテザリングが可能と自由度が高いので、特にクリティカルとは思いませんでした。
願わくば、オフラインでも使えるようになれば完璧ですが、AI翻訳エンジンの特徴を考慮すれば、オンライン前提であるのは許容範囲だと思います。
ユーザー目線で幅広い選択肢を用意している点が〇。
バッテリーはコンパクト化とのトレードオフのためか、1200mAhと容量面ではやや心もとありません。
ただ、稼働時間(連続待ち受け時間:約132時間・連続翻訳時間:約270分)からも、1日使ったら充電する運用で使えば問題ない範囲です。
万が一の場合は、汎用的なUSB Type-Cで充電できるので、スマホのバッテリーと共用することができるので安心ですね。
「ポケトークS」はこんな人におすすめ
- 英語ならなんとなくわかるが、なじみのない海外渡航先で簡単に使える翻訳機がほしい
- 語学学習のスピーキングのセルフトレーニングに活用したい
- 日常生活はもちろん、ビジネスでも電話会議や英文メール、英語でのプレゼン作成シーンで、言いたいフレーズを手軽に確認したい
まとめ:通訳機能+スピーキング力向上にも使えるAI自動翻訳機
総合評価:★★★★☆
以上、AI自動翻訳機「ポケトークS」のレビューでした。
音声や画像認識によるAI自動翻訳の精度を実感。
使い方を工夫すれば、十分実用で耐えるレベルです。
英語学習歴は長いですが、国内にいると不足しがちな、スピーキングのセルフトレーニングできる点が魅力的。
このコロナ禍にあっては、オンライン英会話講座とあわせて、語学力アップに活かせそうです。
ぜひ、あなたも「ポケトークS」を使って、自己啓発しませんか?